k-tの英語奮闘記

都内の大学でIT関係の研究者をしています。仕事柄英語を使うので、英語学習の記録や、使える表現などを発信していきたいと思います。そのほか、気になった海外ニュースなど。

【海外ニュース】テキサス州の高校での発砲事件(2018/5/18)

銃規制の論争続くアメリカで、またも若者たちが犠牲になる痛ましい事件が発生しました。

場所はテキサス州

南部のなかでも銃規制がもっとも緩い州(の1つ)での出来事ですね。。

www.telesurtv.net

 

テキサス州の高校の銃撃事件が発生、10人の殺人で高校生が逮捕」

It was the latest in a long series of deadly shootings at U.S. schools. Seventeen teens and educators were shot dead at a Parkland, Florida, high school in February, a massacre that stirred the nation's long-running debate over gun ownership.

deadly shootings=(死亡者のでる)銃撃事件

massacre=虐殺

stir=(考えなどを)起こす、奮起する

gun ownership=銃所有

 

この分野のニュースによく使われる単語として以下があります。

suspected shooter=犯人(銃撃者)と思われる人物

open fire=銃火を開く

give rise to a campaign= 〔特定の〕運動を巻き起こす。日本で「キャンペーン」というとセールやポイント付与キャンペーンなどをイメージしますが、英語では主に政治的な運動(選挙運動など)のことを指します。

 were wounded=負傷した

law enforcement=法の執行

 

Texas has some of the most permissive gun laws in the U.S. and just hosted the NRA's annual conference earlier this month. In the run-up to the March primary election, gun control was not a main issue with candidates of either party. Republicans did not soften their views on guns, and Democrats campaigned on a range of issues instead of zeroing in on gun violence. 

 kdvr.com/2018/05/18/shooter-reported-at-southeast-texas-high-school/

 

訳:

テキサスはアメリカのなかでも最も銃規制の緩やかな州で、今月の初めには、NRAの年次会合が行われたばかりです。2018年3月の選挙でも、どちらの党の候補者にとっても銃規制は主要な論題ではありませんでした。共和党は銃に対する見解を和らげようとはせず、民主党は銃による暴力事件撲滅の代わりに幅広いテーマで運動しました。

 

ここでのキーワードは、

NRA=National Rifle Association of Americaの略。全米ライフル協会

Republicans=共和党

Democrats=民主党

です。

こんなに犠牲の出ている事件が、あくまで政治論争と切っては切れないことが悲しいですね。